Краткое содержание и анализ баллады Жуковского «Перчатка»
Баллада — литературный жанр, который описывает сюжеты роковой любви или личные драмы. Но нередко этот стиль написания используется для создания легенд и анекдотов. Одним из таких произведений является «Перчатка». Анализ баллады Жуковского показывает, что в ее основе лежит исторический сюжет.
История создания
Все началось с того, что король Франции любил веселье и кураж. Очень часто он развлекал своих подданных необычными идеями кровавых сцен. И вот в один из таких вечеров некая дама как бы случайно роняет перчатку на арену с дикими животными. Таким способом она хотела проверить своего рыцаря на смелость.
Жуковский часто занимался переводами стихотворений и рассказов с немецкого языка. «Перчатка» является творением Шиллера. Писатель во время перевода старался максимально приблизиться к оригинальности и не нарушать конструкцию текста. Впервые это произведение было опубликовано в 1831 году.
Баллада Жуковского «Перчатка» имеет мало отличий от немецкого варианта. Единственной сложностью при переводе была особенность речи разных языков. То, что немцы считают повествовательным, на русском языке звучит как ямб. Именно поэтому автор выбрал при написании другое количество стоп в стихах.
Вокруг произведения ходило немало споров по поводу жанра. В одном из очерков его назвали рассказом, возможно, чтобы намекнуть на реальность происходящих событий. Жуковский, в свою очередь, не мог не обратить внимания на повествовательный характер текста, поэтому назвал его балладой.
Прямых доказательств, признаков и примет, что это баллада, мало. В произведении отсутствуют мистические события и необычные обстоятельства, есть лишь любовный конфликт и рифма.
Это стихотворение имеет особое место в русской литературе. Его переводили много писателей, но самым завораживающим оказался вариант М. Ю. Лермонтова. В его произведении более ярко описан конфликт и точнее выражены характеристики героев.
Сравнение двух переводов поможет более точно определить внутренний мир и склад нравов каждого персонажа в отдельности. В тексте присутствуют два главных героя:
- Кунигунда — жестокая красавица. Лицемерная девушка смеется над чувствами мужчины, который любит ее.
- Делорж — рыцарь, для которого честь и достоинство стоят на первом месте. Его можно охарактеризовать как смелого мужчину. В произведении этот человек совершает подвиг и поднимает перчатку любимой.
При пересказе и составлении плана становится понятно, что автор раскрывает сразу несколько тематик. Василий Андреевич Жуковский умело варьирует ими на протяжении всего перевода. В тексте отчетливо прослеживаются гордость, достоинство, равнодушие и любовь.
Краткое содержание
Король Франциск I собрал гостей на балконе арены, чтобы поднять им настроение битвой животных. На это мероприятие пришли много людей, в том числе барон с наследным принцем.
Франциск взмахнул рукой, приказывая открыть тяжелые ворота и выпустить на арену льва. Он не рычал и не метался, а махнул головой и спокойно лег. Когда второй раз король дает знак рукой, выходит тигр. Увидев льва, он встрепенулся и зарычал, но снова боя не было. Тигр лишь обошел льва и лег рядом с ним. После это на арену выпустили двух барсов, которые кинулись на тигра. Но тот ударил лапой, после чего все смирно легли.
Пока люди наблюдали за поведением животных, одна дама бросила свою перчатку вниз и, лицемерно улыбаясь, попросила знакомого мужчину достать ее, если испытывает к ней чувства, о которых всегда говорит.
Делорж не сказал ни слова и спустился на арену. Он спокойно подошел к животным и подобрал перчатку. Когда под звуки аплодисментов он поднялся на балкон, то бросил вещь в лицо красавице.
Чтобы понять основу поэмы и смысл названия, достаточно ознакомиться с кратким содержанием «Перчатки». Жуковский старался в точности передать рисунок происходящего и то, что чувствовал сам во время работы. Этот рассказ хорошо подходит для заполнения читательского дневника.
Баллада — литературный жанр, который описывает сюжеты роковой любви или личные драмы. Но нередко этот стиль написания используется для создания легенд и анекдотов. Одним из таких произведений является «Перчатка». Анализ баллады Жуковского показывает, что в ее основе лежит исторический сюжет.
История создания
Все началось с того, что король Франции любил веселье и кураж. Очень часто он развлекал своих подданных необычными идеями кровавых сцен. И вот в один из таких вечеров некая дама как бы случайно роняет перчатку на арену с дикими животными. Таким способом она хотела проверить своего рыцаря на смелость.
Жуковский часто занимался переводами стихотворений и рассказов с немецкого языка. «Перчатка» является творением Шиллера. Писатель во время перевода старался максимально приблизиться к оригинальности и не нарушать конструкцию текста. Впервые это произведение было опубликовано в 1831 году.
Баллада Жуковского «Перчатка» имеет мало отличий от немецкого варианта. Единственной сложностью при переводе была особенность речи разных языков. То, что немцы считают повествовательным, на русском языке звучит как ямб. Именно поэтому автор выбрал при написании другое количество стоп в стихах.
Вокруг произведения ходило немало споров по поводу жанра. В одном из очерков его назвали рассказом, возможно, чтобы намекнуть на реальность происходящих событий. Жуковский, в свою очередь, не мог не обратить внимания на повествовательный характер текста, поэтому назвал его балладой.
Прямых доказательств, признаков и примет, что это баллада, мало. В произведении отсутствуют мистические события и необычные обстоятельства, есть лишь любовный конфликт и рифма.
Это стихотворение имеет особое место в русской литературе. Его переводили много писателей, но самым завораживающим оказался вариант М. Ю. Лермонтова. В его произведении более ярко описан конфликт и точнее выражены характеристики героев.
Сравнение двух переводов поможет более точно определить внутренний мир и склад нравов каждого персонажа в отдельности. В тексте присутствуют два главных героя:
- Кунигунда — жестокая красавица. Лицемерная девушка смеется над чувствами мужчины, который любит ее.
- Делорж — рыцарь, для которого честь и достоинство стоят на первом месте. Его можно охарактеризовать как смелого мужчину. В произведении этот человек совершает подвиг и поднимает перчатку любимой.
При пересказе и составлении плана становится понятно, что автор раскрывает сразу несколько тематик. Василий Андреевич Жуковский умело варьирует ими на протяжении всего перевода. В тексте отчетливо прослеживаются гордость, достоинство, равнодушие и любовь.
Краткое содержание
Король Франциск I собрал гостей на балконе арены, чтобы поднять им настроение битвой животных. На это мероприятие пришли много людей, в том числе барон с наследным принцем.
Франциск взмахнул рукой, приказывая открыть тяжелые ворота и выпустить на арену льва. Он не рычал и не метался, а махнул головой и спокойно лег. Когда второй раз король дает знак рукой, выходит тигр. Увидев льва, он встрепенулся и зарычал, но снова боя не было. Тигр лишь обошел льва и лег рядом с ним. После это на арену выпустили двух барсов, которые кинулись на тигра. Но тот ударил лапой, после чего все смирно легли.
Пока люди наблюдали за поведением животных, одна дама бросила свою перчатку вниз и, лицемерно улыбаясь, попросила знакомого мужчину достать ее, если испытывает к ней чувства, о которых всегда говорит.
Делорж не сказал ни слова и спустился на арену. Он спокойно подошел к животным и подобрал перчатку. Когда под звуки аплодисментов он поднялся на балкон, то бросил вещь в лицо красавице.
Чтобы понять основу поэмы и смысл названия, достаточно ознакомиться с кратким содержанием «Перчатки». Жуковский старался в точности передать рисунок происходящего и то, что чувствовал сам во время работы. Этот рассказ хорошо подходит для заполнения читательского дневника.
Ещё никто не комментировал эту статью. Оставьте комментарий первым!