История написания и краткий анализ «На севере диком стоит одиноко»
Из школьной программы многим хорошо запомнились слова из известного произведения «На севере диком стоит одиноко». Анализ стихотворения «Сосна», написанного М. Лермонтовым, показывает те чувства, которые переживал поэт. При помощи выразительных образов он сумел донести до читателя свои мысли и переживания, связанные с одиночеством. Этот литературный шедевр относится к раннему лирическому циклу автора, вышедшему в 1841 году.
Оглавление:
История создания
Большинство литературных критиков утверждают, что созданное произведение является удачным переводом стихотворения другого немецкого автора Гейне, которое было написано еще в 1822 году. Свою версию Михаил Юрьевич презентовал миру незадолго до отъезда на Кавказ, куда он был сослан на долгие годы. Стих вошел в лирический сборник поэта, посвященный теме любви, одиночества и горького расставания.
Лермонтов, будучи очень образованным человеком, безупречно владел несколькими языками:
- английским;
- французским;
- немецким.
Однако литературные переводы он никогда не делал, за исключением одного. В образах, описанных Гейне, писатель узнал самого себя, поэтому решил сделать русскую версию шедевра.
Чувство тоски, глубочайшие душевные переживания передаются через образы и спокойную, тихую интонацию. Автору невыносимо больно от разлуки с возлюбленной, и вся безвыходность ситуации воплощается в описании одинокого дерева. Аллегорический образ северной сосны олицетворяет чувства главного героя, заброшенного в далекий, холодный край. Отсюда появляется щемящее чувство невыносимого одиночества, тоска по родному дому и любимой женщине.
Основная мысль
Находясь в ссылке, Лермонтов не терял надежды вернуться, вновь увидеть близких сердцу людей. Он находился в окружении тех, кто не разделял его взгляды, страдал от непонимания. Мысль о том, что на другом краю земли все же есть родной человек, который его ждет и ценит, он выразил при написании «На севере диком».
Анализ стихотворения также позволяет заметить, что автор не случайно выбрал сосну на горной «голой вершине». Он считает, что этот символ олицетворяет возвышение над всеми проблемами, преодоление всех сложностей. Тяжелая ноша, которая выпала в его судьбе, посильна далеко не каждому, и только достойный сможет ее вынести.
В произведении мастерски переплетается чувство одиночества с нетающей надеждой. Читая слова о дереве, укутанном, словно одеялом, в снег, сразу представляется рисунок о холодных, бескрайних просторах. Но в последней части текста описывается уже более теплый и радостный сюжет из сна о золотистом песке и переливающихся лучах солнца, но с таким же возвышающимся утесом и пальмой на нем.
После прочтения стихотворения Лермонтова «На севере диком» в анализе можно заметить, что оно совсем короткое. Но в этих нескольких строках удачно и реалистично передано настроение и переживания поэта.
Композиция и жанр
План анализа произведения является основой для сочинения, которое школьникам предлагается написать на уроках литературы в 7-м классе. Без учета первоначального варианта стихотворение Лермонтова воспринимается как оригинал и звучит не хуже, чем у Генриха Гейне.
Решение использовать уже готовые, предложенные немецким поэтом образы, было продиктовано личными соображениями Михаила Юрьевича. Если кратко описать его биографию, то можно отметить, что уже с юности поэт остался сиротой. Его мать умерла рано, а бабушка запрещала видеться с отцом. Поэтому с чувством одиночества писатель столкнулся очень рано, он чувствовал себя лишним и чужим в любом обществе, как среди друзей и сверстников, так и незнакомом обществе.
Основной темой произведения и стало ощущение невыносимого одинокого существования, отзывающееся эхом далекое прошлое. В своих строках Лермонтов описывает идею о том, что встреча с родственной душой непременно состоится. Композиция стихотворения формально разделена на две части — катрена, что выражает его смысловую организацию.
Литературный шедевр создан в жанре элегии. Это подтверждают пропитанные тоской и грустью строки и главный мотив. Автор выбрал особый размер, подчеркивающий трагичность ситуации, — четырехстопный амфибрахий, а также кольцевую и перекрестную рифмовку.
Для усиления передачи эмоциональности использованы средства выразительности в виде эпитетов:
- «стоит одиноко»;
- «голая вершина»;
- «пустыня далекая».
Эти слова подчеркивают внутреннее состояние писателя в ссылке.
Кроме того, в тексте встречаются метафоры — краткие выражения, употребленные в переносном значении: «и дремлет, качаясь, и снегом сыпучим одета», «и снится ей».
По мнению литературных критиков, русская версия «Сосны» более эмоциональная, проникновенная. В немецком варианте упор больше сделан на разлуку с любимой и представлен герой, страдающий от и тоски. В стихотворении Михаила Юрьевича ведущая мысль более глобальна и раскрывает чувство одиночества человека в целом мире.
По мотивам произведений русского и немецкого поэтов знаменитый художник И. Шишкин создал свой художественный шедевр «На севере диком», передав то же значение, но при помощи других средств.
Ещё никто не комментировал эту статью. Оставьте комментарий первым!