Официально-деловой стиль речи: особенности и примеры
Любой текст в русском языке соответствует определенной стилистике. Правовое и административно-общественное поле деятельности предполагает использование делового стиля речи — на нем ведутся переговоры и переписка, составляются бумаги. Это один из самых закрытых и устойчивых письменных жанров, он мало подвергается изменениям и имеет консервативный характер.
Оглавление:
Характеристика стиля
Официальный язык используется при составлении документов в сфере юриспруденции, международных отношений, рекламы, правительственной переписки, экономики и т. д. Несмотря на различность применения, этот стиль имеет отличительные особенности:
- Компактность, краткость в изложении, скупое использование языковых средств.
- Стандартная форма документации, определенные правила написания, шаблоны и клише.
- Использование специализированных наименований и терминологии, канцелярская фразеология, сложносокращенные словообразования, аббревиатуры.
- Применяются отглагольные существительные, сложные союзы, отыменные предлоги, устойчивые словосочетания для связи нескольких частей предложения.
- Повествовательное изложение, номинативные односоставные предложения с перечислениями.
- Принцип конструирования предложения предполагает прямой порядок слов.
- Необходимость употреблять приемущественно сложные предложения.
- Отсутствие эмоционально-экспрессивной окраски.
- Низкая стилевая индивидуализация.
В деловой документации важны точные высказывания, не допускающие двусмысленности. Ей присущи языковой стандарт и определенный порядок слов в предложениях, несвойственный русскому языку, используемому в литературе.
Лексические особенности
Официальный стиль — это особенное лексическое построение текста. В нем является обязательным употребление канцеляризмов, то есть штампов. Клише не общепризнанные, а профессиональные. Можно привести такие примеры официально-делового стиля речи:
- на основании принятого решения;
- соответственно;
- входящие/исходящие документы;
- помимо этого;
- по истечении срока и т. д.
Допускается употребление анахронизмов: оным удостоверяю, сей документ. В редких случаях текст может включать профессиональные неологизмы:
- недоимки;
- алиби;
- минимизация;
- мониторинг;
- демпинг и т. д.
При этом категорически не допускается использование слов, имеющих несколько смысловых значений. Синонимов нет или их количество минимизировано.
Лексика здесь имеет обобщенный характер и основывается на понятийных категориях (не приехал, а прибыл; не автомобиль, а транспортное средство; не село, а населенный пункт).
Морфологические признаки
Особенности морфологии в деловой стилистике заключаются в многократном употреблении определенных частей речи и их производных. В этом случае нужно соблюдать точность формулировок и исключать неоднозначность. Примеры используемых слов:
- Существительные, обозначающие статус человека по его действиям: налогоплательщик, арендодатель, очевидец, поставщик, свидетель.
- Существительные, обозначающие должность и/или звание и имеющие написание исключительно в мужском роде: библиотекарь, секретарь, лейтенант, инспектор.
- Написание частицы не- в отглагольных существительных: невозможность, несоблюдение, неявка, непринятие мер, несоответствие.
- Большой выбор производных предлогов: по мере, в отношении, за счет, на основании, в связи.
- Словосочетания с инфинитивами: произвести досмотр, определить сферу деятельности, оказать помощь.
- Использование глагола настоящего времени в ином значении: взыскание пени за неуплату.
- Употребление слов, состоящих из двух и более основ: вышеуказанный, работодатель, ремонтно-эксплуатационный, арендодатель, нижепоименованный.
- Преобладание деепричастий и причастий над глаголами.
Основные морфологические ошибки в деловой речи возникают при написании кратких прилагательных: не обоснованные, а обоснованы; не существенные, а существенны; не обязательное, а обязательно.
Синтаксические свойства
Официальный стиль подразделяется на несколько видов: дипломатический, документальный, обиходно-деловой. Между собой они мало различаются и имеют несколько общих синтаксических признаков:
- Множество простых полных предложений с рядом однородных членов: «Согласно законодательству РФ основной мерой административного наказания становятся штрафные санкции за нарушение техники безопасности в строительной, промышленной, транспортной и хозяйственной сфере».
- Преобладание предложений с четко установленным порядком слов: «Прошу уволить меня с должности наладчика по собственному желанию».
- Присутствие пассивных конструкций: «Штрафные взыскания производятся в строго указанное время».
- Слова в предложениях состоят из существительных в родительном падеже и нанизываются бусинами: «Результаты оперативной деятельности подразделений таможенного контроля».
- Предложения, имеющие сложноподчиненную конструкцию, дополняются условными придаточными: «В случаях отказа клиента на обработку персональных данных в видах способов и целей предоставления данных клиент подписывает отдельно предоставленное заявление».
- Повествовательный характер изложения.
- Обязательное использование абзацного разделения и рубрикации. Это делает большой объемный документ с множеством приложений простым, в нем легко можно отыскать необходимую информацию.
За несколько веков существования официально-деловая речь накопила множество различных клише, идиом и шаблонов. Стандартизация помогает правильно понимать и обрабатывать информацию из документа. При этом человек, занимающийся составлением таких документов, должен обладать повышенным уровнем лингвистической подготовки.
Примеры текста
Многие люди рано или поздно сталкиваются с необходимостью вести деловую переписку. Это могут быть заявления на имя начальника, жалобы в управляющую компанию, гарантийные или благодарственные письма и т. д. Деловые тексты разделены на:
- официально-деловые — минимум эмоций, безликость;
- обиходно-деловые — присущи элементы демократичности.
В большинстве случаев общение ведется в обиходном стиле. Если переписка длительная, то она проходит несколько этапов:
- Официально-деловая стадия.
- Обиходно-деловая.
- Возникают элементы неформального общения.
- Общение становится полностью неформальным.
Чтобы правильно понимать, что представляет собой в тексте деловой стиль в русском языке, нужно ознакомиться с примером: «Уважаемый Михаил Владимирович! В ответ на имеющийся от вас запрос о замене пластикового окна сообщаем, что 14 июня к вам выезжает наш представитель. Обычно срок замены окна составляет 2—3 суток. Надеемся на ваше понимание». Это образец обиходно-делового письма, используемый в переписке с клиентами.
Краткий пример официально-делового текста: «Я, Иванова Наталья Андреевна, 15 июня 1997 г. вступила в брак с Ивановым Олегом Михайловичем. Совместное проживание длилось до 2010 г. На данный момент брачные отношения с ответчиком фактически прекращены. Общее хозяйство не ведется. Дальнейшее проживание невозможно. Совместного имущества, подлежащего разделу, не имеется».
Научно-деловая речь
Особую разновидность официальной речи представляет собой научно-деловой стиль. Основные его черты — четкость, лаконичность, логичность. Чтобы понять, где же его применяют, необходимо ознакомиться с различными подвидами:
- Академический. Используется учеными и узкими специалистами для статей, диссертаций, докладов, монографий. Излагается в строго научной форме с множеством узкоспециализированных слов, требует соблюдения точности и аргументации.
- Научно-популярный. Распространен среди массового читателя для повышения культуры, получения знаний, популяризации науки. Все сложные научные исследования и законы описываются в доступной форме с использованием художественно-публицистических элементов.
- Научно-технический. Предназначен для описания достижений фундаментальной науки на практике. В текстах с помощью специализированных терминов описываются технические процессы, схемы, оборудование, сложные технологические описания.
- Научно-деловой (научно-информативный). Используется для патентных описаний, в рефератах, для юридической защиты.
- Учебно-научный. Имеет учебно-познавательную цель, предназначен для учащихся и специалистов. Используется в учебниках, информационных докладах на конгрессах и симпозиумах, в статьях, монографиях и диссертациях.
Для наглядности стоит привести короткие примеры текстов официально-делового стиля. Они помогут правильно составить документ:
- «По результатам проведенных экспериментов моей экспериментальной группой было сделано заключение об однородности структуры, возможности пропускать световые лучи и изменять имеющиеся параметры при переменном воздействии электрического тока».
- «В административно-правовые отношения вступает большое количество различных организаций. Одни из них реализуют властные полномочия и являются обязательными субъектами данных правоотношений. Это государственные организации. Другие, как правило, не обладают властными полномочиями и относятся к организациям негосударственным».
Основные черты делового стиля — его замкнутость и малоизменяемость. Научно-официальный текст более гибок и способен подвергаться изменениям. Здесь речь не идет о языковых особенностях. Консервативными остаются стилистические обороты, лексика, синтаксис и морфология.
Ещё никто не комментировал эту статью. Оставьте комментарий первым!