Многозначные слова в русском языке: определение и примеры
Единица речи, которая имеет несколько лексических значений (минимум два), называется в русском языке многозначным словом. Примером является хвост. Он может принадлежать животному, поезду, самолету. Понять, о чем конкретно идет речь, удастся лишь из контекста полного предложения или фразы. В школе многозначные слова во 2 классе дети изучают на уроках русского языка.
Оглавление:
Единица речи, которая имеет несколько лексических значений (минимум два), называется в русском языке многозначным словом. Примером является хвост. Он может принадлежать животному, поезду, самолету. Понять, о чем конкретно идет речь, удастся лишь из контекста полного предложения или фразы. В школе многозначные слова во 2 классе дети изучают на уроках русского языка.
Примеры многозначности
Сказав нескольким людям слово иголка и спросив, что оно означает, можно услышать разные ответы. Одни скажут, что она принадлежит сосне или ели, вторые вспомнят о еже, а третьи подумают о шприце или швейном приспособлении. Каждый из опрошенных будет прав. Есть множество примеров:
- ручка — шариковая, дверная, уменьшительно-ласкательное название руки;
- шляпка — гвоздя, гриба, головной убор женщин;
- билет — на транспорт, экзаменационный;
- гром — небесный, аплодисментов;
- лист — бумаги, растения, металла;
- слух — музыкальный, сплетни.
В русском языке есть слова-рекордсмены, у которых можно определить около 10 значений. Например, глагол идти можно употребить в таких случаях:
- переступать ногами;
- перемещаться;
- направляться куда-либо;
- следовать в каком-либо направлении;
- двигаться к цели;
- приступать к действиям (например, идти на службу);
- о часах: идут исправно;
- об осадках;
- делать ход в игре;
- быть подходящим («Ей идет эта сумка») и т. д.
Глаголы имеют больше всего примеров многозначности. Употребляются они в различных словосочетаниях.
Отличие омонимов от многозначных слов
Два этих понятия часто путают, что неудивительно. Оба определения указывают на слова, одинаковые по произношению и написанию, но разные по смыслу. Следует понимать, что между омонимами и многозначностью есть принципиальная разница. Многозначительные слова обладают общим признаком, то есть внешним или функциональным сходством, а у омонимов нет ни одной похожей черты. Если взять все те же многозначные слова, то можно проследить сходства:
- Шляпка — гриба, гвоздя и женская. Во всех случаях она находится наверху и закрывает нижнюю часть собой.
- Гром — аплодисментов и небесный. Речь идет о громком звуке, который объединяет эти два понятия.
- Лист — растения, металла. В обоих случаях это плоский кусок чего-либо.
Омонимы означают разные и ничем не связанные вещи. Например, можно составить такой список:
- коса — прическа, край берега, инструмент;
- ключ — скрипичный, сантехнический, дверной, родник;
- норка — пушной зверь, нора.
У этих слов и обозначений нет ничего общего, хотя пишутся и произносятся они одинаково. Именно это и отличает омонимы от многозначности.
Части речи
Слова с разным значением можно найти в любой части речи. Большинство из них относится к глаголам:
- родиться — образоваться, появиться на свет (мысль, ребенок);
- собирать — складывать (вещи, ягоды, улики);
- хлопнуть — ударить одним о другое (в ладоши, дверью, по столу);
- править — руководить, исправлять (балом, миром, текст);
- написать — письмо, картину;
- забить — достичь результата (гол, сваю, гвоздь).
Также несколько значений в русском языке могут иметь и существительные. Их примеры просты:
- гребень — волны, петуха, расческа (внешне похожи);
- карточка — банковская, в футболе, с заданиями;
- кисть — винограда, на шторах, художественная.
Прилагательные не являются исключением. Примеры многозначных слов:
- глубокое — море, чувство (что-то большое);
- жесткий — материал, выбор (не поддается);
- мягкий — плед, свитер, голос, пластилин (что-то приятное на ощупь).
Итак, понять значение сказанного можно лишь тогда, когда звучит оно в общей фразе, а отличие от омонимов в приведенных примерах довольно ясно.
Переносное значение
Многие слова возникли путем переноса свойств одного предмета на другой. Прямое значение становится переносным, то есть двузначным:
- дремлет старушка — дремлет лес;
- седой волос — седая ночь;
- золотой слиток — золотые руки.
В литературе часто можно встретить подобные примеры. Поэты и писатели придают художественности своим произведениям, используя метафоры:
- отговорила роща;
- щёки горят;
- корова слизала языком и т. д.
Многозначной может быть любая часть речи, кроме однозначных числительных. Русский язык богат и многогранен.
Ещё никто не комментировал эту статью. Оставьте комментарий первым!